圖書館開辦基礎日語課,費了許多功夫思慮,總算克服自己晚間不出門的禁忌,報了名。
還在學校時就曾經想修習日語,卻為了 a-i-u-e-o 的腔調和原本熟悉的不同而感到彆扭,只旁聽了一次課就 sa-yo-na-ra。
之後的某年暑假,家鄉的民眾服務社也開日語課,不記得是免費或學費低就報了名。充滿期待地去上第一堂課;是因為當時的自己青春正盛太吸引人嗎?我被講師的「熱情」嚇傻了,於是再也不敢去上第二次.....
就這樣,蹉跎了語言學習的良機!
離開職場後大部分的時間是自己的,理當好好規劃:努力地生活以補償過去因為專注於職場以及家庭間所犧牲的享受。
讀書、聽演講、參與大學對外開放的通識課程、社區大學田野課程,填補了部分的「上班時間」。
本地圖書館藏書頗豐,我常常去借閱;關於翻譯的書籍,由英文翻譯或轉譯的文化論述或小說因為譯文水準有別產生的隔閡感,常興胡不讀原文而放棄;也許因為文化差異較小,同樣是屬翻譯的日本作品則大多順暢易讀,然而久了又興起:「為什麼我不能讀原文」之慨。
自己長久以來的學習經驗是,很難專心致志心無旁鶩,尤其是講師在台上講、總有幾位愛現的學員在台下發聲,對我的干擾最大!
這次開的基礎日語,講師的教學模式是從基本的五十音敎起。因為已曾利用羅馬拼音預習了字母,且講師在第一堂課的概述中就解決了一些我對日本語曾有的疑惑,因此對講師的印象極佳,並認定自己可以學好。
同學中有不少人可能曾經學過或很有基礎了,從第一堂課就不安靜。當老師很有耐心地在白板上書寫、誦唸每一個字、詞時,就有女聲不分對錯的雜音出現,一付想 (對我?或老師?或其他學員) 炫耀她很行、她早就會了的態勢。
老師對這些雜音很客氣地稱讚或糾正錯誤。其實這樣聒噪愛現的同學,在我漫長的學習生涯中從未缺席,然而對我這樣容易分心的學生真的很傷害。
圖書館此次除了基礎日語課,也另外開設須具五十音基礎的「進階」課程,我質疑這幾位在初級班的「愛現者」幹嘛不去上進階班?在這多屬日語初體驗者的學員中耀武揚威,究竟有什麼樂趣或成就感?
因為自己已不年輕,對於易分岔的心漸能勉為其難的收攏,對課堂雜音也漸能聽若未聞,然而還是很希望當老師在講解時,除非是互動的時刻:例如老師反問或是垂詢學員是否理解時才出聲,至少這樣不至於對其他的學員產生干擾,對講師也才算尊重吧。
沒有留言:
張貼留言